Об авторе
Карина Риц – поэтесса, фотохудожник, путешественница.
Член Союза писателей России и Союза писателей-переводчиков. Член-корреспондент
Академии поэзии. Координатор Международной Ассоциации писателей
и публицистов в Великобритании. Кавалер Золотой Есенинской медали. Лауреат
литературной премии “Золотое перо Московии” и премии им. А. П. Чехова. Обладатель
Памятной медали им. А. С. Грибоедова,
Диплома им. М. А. Цветаевой.
Награждена Почетным Дипломом Федерации Мира и Согласия за активное участие
в деле укрепления мира, согласия, сотрудничества и взаимопонимания.
Автор поэтических книг для детей и взрослых, соавтор коллективных
сборников и альманахов. По профессии – переводчик, преподаватель
иностранных языков. Живёт в Москве. Воспитывает дочь Злату.
«Для взрослых и для детей Карина Риц пишет доверительно, с любовью.
Автор говорит о вере в чудеса, которая помогает жить, о волшебных воспоминаниях
и снах, природе, на которую никогда не устанешь любоваться, и, конечно
же, о любви, её радостях, светлых моментах, остающихся с тобой на всю
жизнь, и печалях, без которых не обходится истинное чувство. Впрочем,
над жизненными невзгодами поэтесса умеет и посмеяться – серьёзная
лирика соседствует с трогательными юмористическими стихотворениями».
«Книжное Обозрение»
Вы
можете связаться с Кариной Риц по адресу: Karina_Ritz@mail.ru |
Творческие встречи
17 мая 2009 г. (Государственный музей А. С. Пушкина
на Пречистенке)
18
апреля 2009 г. (Торговый Дом Книги “Библио-Глобус”) Книги и переводы
Сборник
“Требуется вдохновенье!”: ·
Пропажа ·
Весна ·
Незнакомка ·
Зависла ·
Неоконченные
сны ·
Вечерок
в Риме ·
Синьора
Венеция ·
Разговор
с Грейс ·
Болгария.
Несебр. Лето ·
Рождество в Красной Поляне ·
Ветер перемен · Воспоминания ·
Коллаж
Переводы
“Сонетов с португальского” Э. Б. Браунинг: ·
Предисловие переводчика · “
Ты меня подведи к разговорам...” · “
Призванье Ваше во дворце...” · “
Воистину любовь есть моя гордость...” · “
Пусть мира остриё, как нож складной...” · “
Ты идёшь! Всё сказано без слов...” |